2021年中国煤及褐煤进口量或呈现平缓“V”型走势。
以军再发撤离令 黎巴嫩媒体发布空袭视频,冬天穿上驼色大衣+小黑裤,时髦拉风又显瘦!
本月更新5455  文章总数6577  总浏览量6290722

中国社科院集全院之力打造重点实验室,科技考古、语言学重点实验室揭牌

壁纸&头像 ‖ 努力提升自己,永远比仰望别人有意义

梅婷突然官宣二婚!高调晒孕照,今晚的瓜,整个娱乐圈都比不了!,习近平同拜登举行会晤 详情公布

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

以舞蹈为笔、以古镇为纸:千年新市古镇舞...

新爱体育

琅科(北京)信息技术有限公司高级本地化架构师余扬名曾领衔团队参与《黑神话·悟空》等游戏的本地化服务项目。谈及如何让世界玩家体验中国游戏的独特魅力,他以《黑神话·悟空》为例称,这款火爆全球的游戏英文本地化过程中面临非常多挑战,其中最主要的正是如何确保传达中国文化的精髓,又保持游戏的可玩性和吸引力。余扬名与团队为此对很多细节采用不一样的处理新爱体育,“比如我们在翻译‘龙’和‘妖怪’等概念时,并不是像常规的翻译方法用dragon或者monster,而是更多选择‘Loong’‘Yaoguai’这样的翻译,这样处理可以更好地激发玩家对于中国文化的求知欲”。

新爱体育

琅科(北京)信息技术有限公司高级本地化架构师余扬名曾领衔团队参与《黑神话·悟空》等游戏的本地化服务项目。谈及如何让世界玩家体验中国游戏的独特魅力,他以《黑神话·悟空》为例称,这款火爆全球的游戏英文本地化过程中面临非常多挑战,其中最主要的正是如何确保传达中国文化的精髓,又保持游戏的可玩性和吸引力。余扬名与团队为此对很多细节采用不一样的处理,“比如我们在翻译‘龙’和‘妖怪’等概念时,并不是像常规的翻译方法用dragon或者monster,而是更多选择‘Loong’‘Yaoguai’这样的翻译,这样处理可以更好地激发玩家对于中国文化的求知欲”。