谁与钱过不去?美国要敢放了俄罗斯,欧洲就立马亲近中国
中方敦促菲尽快撤走堤丰中导系统,展会预告 | 鸣志诚邀您莅临2024...
本月更新7972  文章总数7836  总浏览量5246828

我为家乡代言丨春节自驾游爆火 万宁美景美湾“出圈”

马上评丨又是策划摆拍,“卖惨带货”的把戏该退场了

11版社会 - 推动科技创新和产业创新深度融合,一头奖两千,能靠抓野猪暴富吗

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

中拉新十年|从马丘比丘到兵马俑秘鲁姑娘的“中国梦”

赛事成绩查询网站

据悉,上海市委市政府正式印发《关于全面推进美丽上海建设  打造人与自然和谐共生的社会主义现代化国际大都市的实施意见》,系统谋划了全面推进美丽上海建设的路线图、时间表和任务书。近期上海市政府印发的《美丽上海建设三年行动计划》勾画了未来三年美丽上海建设的施工图。根据当日披露的阶段性目标:到2026年,国土空间开发格局不断优化,绿色低碳发展深入推进,生态环境质量稳步提升,城乡人居环境面貌明显改善,生态安全有效保障,生态环境治理体系更加健全。

上海将充分发挥区位优势明显、科技创新资源活跃、金融要素市场完备、城市管理精细等特长,在科技创新、政策供给、绿色低碳转型、区域共保联治等方面发挥更大作用。此外,上海将坚持生态优先、绿色发展,统筹产业结构调整、污染治理、生态保护、应对气候变化,协同推进降碳、减污、扩绿、增长,推动形成绿色发展方式和生活方式赛事成绩查询网站,加快建设人与自然和谐共生的现代化。

未来,上海将实现全市煤炭消费占一次能源消费比重保持在30%以下,碳排放强度稳步下降,细颗粒物年均浓度力争不高于28微克/立方米,重要水体水质优良比例保持在95%左右,受污染耕地和重点建设用地安全利用率保持100%,“无废城市”建设比例达到80%左右,人均公园绿地面积达到9.5平方米,中心城区绿色交通出行比例达到75%以上。

上海市生态环境局方面表示,上海将突出高水平保护促进高质量发展的核心,将优化空间格局作为发展的基础,聚焦建立碳排放双控管理体系,加快推进能源、产业、交通、建筑等领域绿色转型。据悉,上海将实施“光伏+”工程,启动一批深远海海上风电示范项目,推进1200项结构调整和完成2000万平方米既有公共建筑节能改造等措施。

在生态环境安全保障方面,上海将通过加强饮用水源、危险废物、核与辐射、生物环境安全等领域的风险防控作为具体的细化任务。在生态系统保护修复方面,全面实施生物多样性保护战略与行动计划,重点推进自然保护地整合优化赛事成绩查询网站,建设黄浦江上游、大治河等一批生态走廊,完成8个野生动物重要栖息地修复和规范化建设。上海围绕提升城区人居环境品质、推进公园城市建设、打造美丽乡村三个板块提出项目清单,重点包括深化“一江一河”贯通和滨水空间建设赛事成绩查询网站,打造300个高品质“美丽街区”,400公顷楔形绿地和18处“环上”公园等。

赛事成绩查询网站

2013年中国春节期间,我们同中国驻意大利大使馆一道,在罗马举行“欢乐春节”大型文化庆祝活动。在罗马人民广场,近十万罗马居民参加了从下午至晚间的各项活动,我本人担任了晚会的意大利语主持人。夜幕降临,在礼花的映衬下,我看到许多喜爱中国文化的意大利人赛事成绩查询网站,对活动报以善意微笑和热烈掌声。彼时赛事成绩查询网站,由衷的文化自信和爱国情怀难以言表,我的眼眶几度湿润。

作为意大利语言文学的研究者,2018年我应邀到但丁的长眠之地——意大利古城拉文纳(Ravenna)参加纪念但丁逝世七百周年的活动。在但丁墓前,我为数百名观众讲述了这位桂冠诗人与中国的渊源,用中文朗诵了但丁《神曲》的片段,还把现代诗人王独清的《但丁墓前》翻译成意大利语朗诵给他们听,引起了观众的强烈共鸣,以文学为桥梁,促进中意两国人民的心灵沟通。不久,致力于意大利语言保护和研究的古老学院意大利秕糠学院(又译“秕糠学会”)向我发出邀请,我由此成为该院的第一位华人院士。

尽管利玛窦以耶稣会传教士的身份进入中国,但来华耶稣会士接受过严格的人文和科学教育,拥有文艺复兴鼎盛时期欧洲知识分子所具备的文化素养和科学知识。为适应中国社会,更好融入中国人的文化生活,利玛窦将他掌握的科学文化知识引入中国,涉及的学科包括天文历法、地理、物理、数学等领域,并以系统深入的方式将中国的情况介绍给西方。最关键的是,利玛窦主张的文化适应策略影响了西方的知识分子,让他们看到了东西方文化的巨大差异,并能够本着谦逊、欣赏和务实的态度,学习中国的语言和文化,在此基础上开展交流与合作。从这个意义上讲,利玛窦应该比马可·波罗更了解中国,其思想应更具现代性,更能启发和帮助人。

文铮:我在20年前开始翻译《耶稣会与天主教进入中国史》,这是利玛窦用意大利文写的最重要的著作,也是西方开始系统深入了解中国的最重要著作之一,在中外文化交流史上有着不可替代的作用。如今大众熟悉的《利玛窦中国札记》是这部书的另一个版本,也就是被金尼阁翻译成拉丁语的版本。这部《耶稣会与天主教进入中国史》严格意义上并非“重译”,而是“首译”,是根据20世纪初才重见天日的利玛窦手稿翻译的,更接近作者初衷,这一点也得到了《利玛窦中国札记》译者之一的何高济先生的肯定与支持。此外赛事成绩查询网站,我还把利玛窦的书信集翻译成了中文,这对于中国人了解和研究明代历史和社会具有重要意义。

文铮:由于语言和文化的差异,误读是在所难免的。但有时,误读也不一定完全是坏事,反而会阴差阳错地起到积极作用。比如古罗马人对遥远中国的隔空误读,无形中形成西方人对中国以及中国文化的向往;马可·波罗对中国和日本的误读深深地影响了哥伦布,激励他开启发现新大陆的航行;胡适对文艺复兴、拉丁语和意大利语关系的误读,在某种意义上促成了中国的白话文运动和新文学运动。

文铮,罗马大学博士,北京外国语大学欧洲语言文化学院教授、意大利语教研室主任、意大利研究中心主任。兼任中国意大利语教学研究会会长,中国意大利研究会副会长,中国译协文化艺术委员会副主任,中国外国文学学会理事,意大利斯特雷加文学奖海外评审委员。荣获北京市“师德模范先锋”称号、意大利总统授予的“意大利之星”骑士勋章、荣获意大利文化部国际翻译最高奖。主要作品有《新视线意大利语》系列教程、《走遍意大利》系列教程等,译有《卡尔维诺文集》《质数的孤独》《七堂极简物理课》《利玛窦书信集》《耶稣会与天主教进入中国史》《布拉格公墓》等。